翻訳

翻訳のアメリアを評判や口コミと併せて現役翻訳者が徹底レビューしてみた!

本記事にはアフィリエイト広告が含まれています

「翻訳業を始めたいからアメリアが気になってる」

「アメリアで未経験から翻訳を始めることって可能?」

アメリアは入会することによって翻訳者として多くの求人に応募できます。中には未経OKの求人も多いので、未経験から仕事を取りやすいです。

加えて、定例トライアルがあるので、翻訳スキルを身につけやすく、トライアルで評価されれば経験者向けの案件も取れるようになるというメリットもあります。

ただ入会金が15,000(税別)であり、年会費も同じ金額が毎年発生するため、入会するのに迷っている人もいるのではないでしょうか。入会したとしても本当に仕事を取れるのか不安な人もいると思います。

そこで本記事では、アメリア入会のメリット、デメリットを、評判や口コミをふまえつつ、紹介していきたいと思います。

アメリア入会のメリット


まずアメリア入会のメリットを紹介していきます。

クラウン会員制度により未経験から翻訳者になれる

アメリアの定例トライアルを受けて、成績優秀者としてクラウン会員になれれば、翻訳未経験でも経験者限定の求人に応募できます。

一般的には、翻訳学校は受講料10万以上するところが多いですし、卒業にもトライアル受験が必要であり、受講したからといって翻訳求人にありつけるとは限りません。ちなみにアメリアと提携しているフェローアカデミーの翻訳コースは12万超します。

アメリアの定例トライアルは受験料が1,500円と格安ながら、丁寧に採点してくれて、間違った訳を指摘してくれます。お金がない場合でも翻訳の実力をしっかり養成できます。

過去の定例トライアルの過去問も閲覧可能ですので、実務翻訳がどのようなものか勉強になります。

定例トライアルの費用対効果は大きいと言えますね。

独学でも翻訳を勉強したい方は翻訳入門書を読むことをおすすめします。

[box06 title="あわせて読みたい"]【初心者向け】在宅翻訳の始め方を徹底解説!【完全ロードマップ】
[/box06]

未経験OKな求人が多い




アメリアに掲載している求人は常時250〜300ほどあります。

しかもそのうち1割程度は未経験でも応募可能な求人も見受けられます

トライアルでクラウン会員となってなくても受かるケースも普通にありますので、まめに求人をチェックしておきたいところです。

自力でネット検索しながら未経験でも応募できる翻訳会社を探すのは大変ですよね。

アメリアならば、常に最新の求人がアップデートされるので、求人を探す手間が省けます。

ご利用企業数600社以上 年間の求人件数1,500件以上 翻訳の仕事探しは「アメリア」★抽選で情報誌『Amelia』3冊やホットアイマスクプレゼント!

無料カウンセリングを受けられる

アメリアでは翻訳者としてのキャリアに関して無料カウンセリングを受けられます。

アメリアには翻訳者として実績ある方が在籍していますので、具体的なアドバイスを受けることができるでしょう。

頻繁に入会金無料のキャンペーンを開催

私が見る限り、頻繁に入会金無料のキャンペーンを開催しています。

入会金も5,000円かかるので決して安くはありません。

金銭的に余裕がない、あまりお金をかけたくない、という人はアメリアの入会金無料のキャンペーンを狙って入会してみるのもいいと思います。

アメリア入会のデメリット


本章ではアメリア入会のデメリットを紹介していきます。

年会費が高い

年会費は15,000(税別)かかります。

サービスを利用していなくても毎年発生するので、アメリアを使わないで年会費だけ取られる場合は損ですね。

アメリアで翻訳求人にありつければ年会費くらいはペイできますが、それができないと年会費は負担に感じるかもしれません。

会員は自動継続で年会費が自動引き落とし

会員は解約申請しない限り自動継続され、年会費も指定した銀行口座から自動で引き落とされます。

会員であることを忘れていたり、更新する気がないのに放置していたりした場合、年会費を払いたくないのに払ってしまうことになりかねません。

再入会する時も入会金がかかる

アメリアを解約して、再度入会しようとする場合でもまた入会金を払わなければなりません。

私もその1人であり笑、アメリアに問い合わせもしたのですが、再入会でも入会金は必要とのことでした泣

そのため、アメリアを一時的に解約するというのはできないということです。

アメリア入会に関する翻訳者からの評判・口コミ

ここからはアメリア入会に関して翻訳者からの評判・口コミを見ていきたいと思います。

アメリア入会でよい評判・口コミは未経験OKの求人に積極的に応募し、案件を獲得していった例です。


定例トライアル以外にも、翻訳コンテストや翻訳者たちと交流できるネットワーク、毎月送られてくる情報誌など勉強できる環境が揃ってます。

独学だと挫折しがちな翻訳の勉強もモチベーションを高くしながらできるメリットがあるわけです。

一方でアメリアに入会したものの、退会するケースもあります。

アメリアを退会する方は、アメリアで求人を探したり、実際に案件を取ったりしていたが、翻訳者として実力をつけて、自力で仕事を取ってこれるようになり、アメリアで求人を探すメリットがなくなったケースがありました。

たしかに翻訳者として実力や人脈があれば、年会費払ってまでアメリア会員である必要はなくなるかもしれません。

円満な退会と言えるかもしれませんね。

ただ、個人的には得意先から今後ずっと仕事をもらえるとは限らないので、よっぽど翻訳者としてスキルがない限りは、アメリアなどを活用しつつ、いろんなアンテナやネットワークを広げていったほうがよいと思います。

それ以外ではアメリアに関してネガティブな口コミや評判はあまり見受けられなかったです。

ご利用企業数600社以上 年間の求人件数1,500件以上 翻訳の仕事探しは「アメリア」★抽選で情報誌『Amelia』3冊やホットアイマスクプレゼント!

アメリア以外で未経験OKの翻訳案件を見つける方法


本章では、アメリア以外で未経験OKの翻訳案件を見つける方法を紹介していきます。

自力で翻訳会社のトライアル募集を探す

普通にネット検索して翻訳会社のトライアル募集や翻訳者募集の求人を探して応募する方法です。

未経験OKの案件は多くはないですが随時募集している会社もありますので、とにかくネット検索を執念深く行う必要があります。

クラウドソーシングサイトで翻訳案件を受託する

クラウドソーシングサイトで翻訳案件を受託することができ、未経験OKの案件も少なからずあるのでおすすめです。

加えて、一般的な翻訳案件のようなトライアルを求めないところも多いので、なかなかトライアルに受からないが、今すぐ翻訳の仕事を始めたい!という人にはクラウドソーシングサイトで案件を探してみてはいかがでしょうか。

登録はどこも無料ですし、未経験でも案件に積極的に応募していけば実績は何とか積んでいけます。

[box06 title="あわせて読みたい"]翻訳の仕事を探せるクラウドソーシングサイトおすすめ8選を徹底紹介!
[/box06]

【まとめ】アメリアを使って未経験から翻訳家になろう!

未経験から翻訳家になる方法はいろいろとあることがわかりました。

せっかく長年勉強して身につけた英語力があるなら活かさないともったいないです。

未経験でも案件を探せるサイトは上述の通りいろいろとありますので、それらをチェックして、いい案件があったら積極的に応募し、少しずつ翻訳の実績を積み上げていくことが大事です。

※本記事では未経験から翻訳を目指している人向けに役立つ記事を多く載せてますので他の記事も併せてご覧ください。

[box06 title="あわせて読みたい"]【初心者向け】在宅翻訳の始め方を徹底解説!【完全ロードマップ】
[/box06]

-翻訳